Archivo

Plataformas de VOD (Netflix, HBO, Amazon): ¿son realmente la panacea de la traducción audiovisual?

Con la consolidación de las plataformas de consumo de contenidos bajo demanda más populares como Nexflix, HBO, Amazon o Movistar+, las posibilidades laborales para dobladores y traductores audiovisuales se has visto incrementadas de manera exponencial.

Plataformas de VOD (Netflix, HBO, Amazon): ¿son realmente la panacea de la traducción audiovisual? Leer más »

Zesauro Traducciones recibe el Certificado EFR como empresa familiarmente responsable

La Fundación Másfamilia, encargada de luchar por la conciliación familiar y la protección y mejora de la calidad de vida y bienestar de las familias, ha otorgado a Zesauro Traducciones el certificado EFR, que nos califica como empresa familiarmente responsable.

¿Quieres saber qué implica este certificado?

Zesauro Traducciones recibe el Certificado EFR como empresa familiarmente responsable Leer más »

Periódico bursátil

Traducción de cuentas anuales al francés: la importancia de seguir las normas IFRS e IAS del lenguaje meta.

La terminología financiera y contable puede a veces ser muy poco intuitiva en cualquier idioma, pero especialmente engañosa cuando se trata de traducir un texto especializado, si no estamos familiarizados con las particularidades normativas de este campo.

Traducción de cuentas anuales al francés: la importancia de seguir las normas IFRS e IAS del lenguaje meta. Leer más »

Cuervo de tres ojos GOT

La traducción de los cuervos en Juego de Tronos (ravens vs. crows in Game of Thrones)

Si sois seguidores de la serie o habéis devorado los libros en su idioma original, quizás os haya sorprendido encontraros con que en inglés se refieren a los cuervos con dos términos que se utilizan a veces de manera indistinta: raven y crow.

¿Quieres saber en qué se diferencian?

La traducción de los cuervos en Juego de Tronos (ravens vs. crows in Game of Thrones) Leer más »

Scroll al inicio