Fernando D. Umpiérrez

Cuervo de tres ojos GOT

La traducción de los cuervos en Juego de Tronos (ravens vs. crows in Game of Thrones)

Si sois seguidores de la serie o habéis devorado los libros en su idioma original, quizás os haya sorprendido encontraros con que en inglés se refieren a los cuervos con dos términos que se utilizan a veces de manera indistinta: raven y crow.

¿Quieres saber en qué se diferencian?

La traducción de los cuervos en Juego de Tronos (ravens vs. crows in Game of Thrones) Leer más »

Los mejores regalos para traductores

El año 2018 ha llegado a su fin, pero las navidades no terminan hasta recibir la visita de los Reyes Magos de Oriente. Y, como seguro que nos hemos portado estupendamente (guiño, guiño), nos merecemos disfrutar de unos maravillosos regalos para afrontar este nuevo año 2019 con energía y optimismo. Por eso, hoy os dejamos una serie de ideas para incluir en tu lista, por si Sus Majestades andan algo despistadas (más guiño, guiño).

Los mejores regalos para traductores Leer más »

Cuatro personas con bocadillos de diálogo de diferentes colores

El papel de la interpretación como intermediaria entre culturas

A lo largo de estos meses hemos hablado en el blog de numerosos y diversos tipos de traducciones, legislación y programas que facilitan la labor de los traductores. Sin embargo, teníamos una asignatura pendiente con esa profesión anexa y complementaria cuya enorme importancia pasa a veces desapercibida: la interpretación.

El papel de la interpretación como intermediaria entre culturas Leer más »

Scroll al inicio