¿Qué es la transtextualidad?
Hoy os traemos uno de esos términos que no solemos tener muy presentes, pero que encierran un significado fascinante y más relacionado con […]
¿Qué es la transtextualidad? Leer más »
Hoy os traemos uno de esos términos que no solemos tener muy presentes, pero que encierran un significado fascinante y más relacionado con […]
¿Qué es la transtextualidad? Leer más »
Muchas veces nos encontramos con documentos económicos y financieros en donde los términos «affiliate» y «subsidiary» se traducen erróneamente. En algunos incluso se
Recursos de traducción jurídica: diferencia entre affiliate y subsidiary Leer más »
Enfrentarse a una traducción siempre es una labor compleja si no se tienen los recursos adecuados, y puede tornarse en una empresa insuperable
Gestión de la terminología Leer más »
El mundo financiero y empresarial está plagado de anglicismos, y hoy vamos a abordar uno particularmente extendido entre las grandes empresas: el «factoring».
Traducción financiera: el factoring Leer más »
Aunque hay quien la considera la hermana menor de la interpretación simultánea, la interpretación consecutiva permite desarrollar habilidades de enorme importancia, tanto en el campo de la interpretación y la traducción, como para la vida en general.
Tipos de interpretación: interpretación consecutiva Leer más »
Hoy pondremos ambos conceptos frente a frente para tratar de responder a una pregunta recurrente: ¿qué es más importante en una traducción, la coherencia terminológica, o la riqueza léxica y gramatical?
Coherencia terminológica o riqueza léxica y gramatical en traducción Leer más »