Posedición y traducción audiovisual
A pesar de su arrollador éxito, parece que a El Juego del Calamar de Netflix no dejan de crecerle los enanos: si no […]
Posedición y traducción audiovisual Leer más »
A pesar de su arrollador éxito, parece que a El Juego del Calamar de Netflix no dejan de crecerle los enanos: si no […]
Posedición y traducción audiovisual Leer más »
En el anterior artículo sobre traducción audiovisual definíamos los diferentes tipos que existen y sus principales características. Hoy vamos a “meternos un poco en harina” y hablar sobre esa eterna discusión entre los férreos defensores de la versión original subtitulada y quienes prefieren no tener que leer cuando van al cine.
Traducción audiovisual. Doblaje vs. Subtitulación (II) Leer más »
Si no dominas el idioma original de tus series y películas favoritas, seguramente debas agradecerle gran parte de tu diversión a los traductores audiovisuales.
Traducción audiovisual. Definición y tipos (I) Leer más »