Cuando se organizan conferencias internacionales, lo primero que debería venir a la cabeza es cómo van a entender sus participantes y cómo conseguir que el mensaje de los ponentes llegue de la manera más eficaz.
La principal solución que se plantea, especialmente en eventos de cierta magnitud, es recurrir a la interpretación simultánea, aunque no siempre es posible afrontar la logística y el gasto que suponen la instalación de cabinas de interpretación, cabinas de mesa, micrófonos o equipos de sonido necesarios para una adecuada comunicación.
Sin embargo, qué pasa si, además de todo esto, hablamos de conferencias dinámicas, visitas a fábricas o instalaciones de posibles inversores o una visita diplomática, afrontar esta gesta se torna prácticamente imposible.
Pero tranquilo todo el mundo, antes de que coquetees con la posibilidad de dejarlo todo para montar una panadería, piensa que no todos los héroes llevan capa; algunos vienen en un maletín portátil.
Y ese héroe tiene un nombre: Infoport.
¿Quieres saber lo que es?
¿Qué es el Infoport y para qué se utiliza?
Infoport se diseñó originalmente para el uso por parte de guías turísticos y audioguías de museos, pero con la crisis ha encontrado un hueco importante en el sector de la interpretación simultánea.
Es un sistema que consta de un micrófono para el intérprete y una serie de receptores auriculares inalámbricos que se repartirá entre el público asistente. Esto permite una enorme dinámica y versatilidad, y está especialmente indicado para visitas guiadas, cualquier evento que requiera cierto grado de desplazamiento entre los asistentes, o incluso pequeñas reuniones y conferencias de aforo reducido. No obstante, en estos dos últimos casos recomendamos recurrir a otros sistemas más eficaces, como la interpretación bilateral, susurrada, simultánea a través de cabinas o por relé.
Una de las principales ventajas de este sistema, es la capacidad de libre movimiento de los asistentes debido al sistema por radiofrecuencia con el que cuentan tanto el emisor como el receptor. Además, al ir todos los aparatos (emisor y unos veinte receptores) colocados dentro de un maletín, la distribución es de gran sencillez y no requiere de la compleja instalación o el equipo técnico necesario en el caso de las cabinas o mesas de interpretación.
Derivada de lo anterior podemos deducir otra ventaja fundamental: su reducido coste. Basta con que el o la intérprete conozca el funcionamiento del receptor y explique, si fuese necesario, el uso de los diferentes receptores. Así nos ahorramos el montaje de una cabina, o contar con un equipo de altavoces, mesas y técnicos de sonido que no siempre están disponibles o son factibles en las instalaciones destinadas a nuestro evento.
Por otro lado, si el evento implica a un grupo mayor de asistentes, se pueden sincronizar varios maletines, con el fin de ampliar la cobertura. En este caso, se cuenta, además, con la posibilidad de programar varios canales para escuchar cómodamente, incluso en entornos ruidosos, al interlocutor original o su traducción simultánea, simplemente cambiando de canal.
Inconvenientes del uso de Infoport
A pesar de las múltiples ventajas que se derivan del uso de este sistema, también vienen apareadas una serie de limitaciones que hay que tener en cuenta.
Aunque más arriba expusimos la posibilidad de sincronizar varios maletines, lo cierto es que esta capacidad de sincronización es limitada, lo que condicionará inevitablemente el tamaño de nuestro evento.
Por otro lado, al ser un sistema inalámbrico, su uso estará supeditado a la duración de la batería, que por desgracia no suele ser infinita, y al alcance efectivo de los aparatos, que se encuentra entre los 100 metros en espacios abiertos, o 50 metros en espacios cerrados.
En relación con esto último nos encontramos con un nuevo inconveniente de comodidad y efectividad de uso: al utilizar el Infoport en espacios cerrados corremos el riesgo de que se produzca un solapamiento entre las voces en directo y las transmisiones a través del equipo, ya que el intérprete no cuenta con el aislamiento de una cabina de traducción.
Otra limitación importante es la incapacidad de contar con interpretaciones simultáneas a varios idiomas al mismo tiempo, puesto que solo disponemos un micrófono para todos los auriculares, y, por lo tanto, con un solo intérprete efectivo.
Además, la capacidad inalámbrica, que suponía una clara ventaja en un principio, puede convertirse en un inconveniente en ciertos círculos por su propia naturaleza: la radiofrecuencia puede interceptarse, lo que puede suponer una brecha en la seguridad y privacidad de la conversación al poder ser grabada.
Por este motivo, es fundamental realizar un estudio previo del evento a realizar, para definir cuál será el sistema y método de interpretación más adecuados para un resultado profesional e impecable.
En Zesauro Traducciones contamos con un equipo de contrastado prestigio en la organización de este tipo de acontecimientos, así que no dudéis en solicitar información sobre nuestros servicios de traducción e interpretación a través de nuestro formulario.
Estaremos encantadas de ayudaros en todo lo que esté en nuestra mano.
¡Saludos!