¡Hola a todos! El próximo 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción, una fecha muy especial para todos los profesionales lingüísticos. En este día, honramos a San Jerónimo, el santo patrono de los traductores, y reconocemos la labor de todos aquellos que trabajan para unir culturas y lenguas a través de la traducción y la interpretación. ¿Empezamos?
Un poco de historia
El Día Internacional de la Traducción fue adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 71/288 en 2017, en honor a San Jerónimo, el santo patrono de los traductores, quien falleció un 30 de septiembre de 420 d. C. en Belén.
La Federación Internacional de Traductores (FIT) promovió esta celebración en 1991 para mostrar la solidaridad entre sus miembros y destacar el valor de la profesión en un mundo cada vez más globalizado.
Mucho se ha hablado de la figura de San Jerónimo, pero resulta paradójico que, tal vez lo que haya calado más de su trabajo en el imaginario colectivo sea, precisamente, un error de traducción. Es inevitable hablar de San Jerónimo y pasar por alto el celebérrimo fallo que se le atribuye al traducir una palabra hebrea que puede significar «luz», por una griega que significa «cuernos», lo que llevó a la creación de numerosas esculturas de Moisés con cuernos hasta principios del Renacimiento.
Pero, ¿cómo te quedas si te digo que ese fallo garrafal puede que no fuese un fallo en absoluto? Como bien desarrolla la traductora María Barbero en este magnífico artículo, es posible que «la razón de que san Jerónimo se decidiera a verter el griego como “Quod cornuta esset facies sua” sea que en esa expresión (cornuta) hubiera en su día un simbolismo teológico que somos incapaces de identificar en este siglo».
Como veis, el contexto es fundamental no solo para hacer una buena traducción, sino para entender el crucial trabajo de los traductores, siglos después. ¡Piénsalo mejor la próxima vez antes de matar al mensajero!
Eventos para celebrar juntos el Día de la Traducción
Anécdotas y bromas aparte, en honor a esta celebración, diversas organizaciones y asociaciones organizan eventos para destacar la importancia de la traducción y la interpretación y a continuación te ofrecemos información de algunas de ellas.
Este año, por ejemplo, ACE Traductores ha organizado actividades en diferentes ciudades:
- 27 de septiembre en Salamanca: «De aquí salió Braveheart: Wallace habla español en el Día Internacional de la Traducción».
- 28 de septiembre en Gijón: evento en colaboración con la Fundación Municipal de Cultura y Educación de Gijón.
- 5 de octubre en Málaga: conferencia «Esther Benítez, abrir ventanas» sobre la fundadora de ACE Traductores y su visión sobre la traducción y la importancia del asociacionismo.
Para más detalles de estos eventos, puedes pinchar AQUÍ.
También podrás disfrutar en Granada de la exposición «La traducción, lengua de Europa», un tributo a la contribución de traductores e intérpretes a la cultura europea, organizada por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea. La muestra estará abierta del 22 de septiembre al 27 de octubre de 2023 y cuenta con la colaboración de instituciones como la Escuela de Traductores de Toledo y el Instituto Cervantes.
Por su parte, la FIT, organiza un interesante webinario, que lleva por título: «De qué sirven las humanidades sin los seres humanos: el valor de la interpretación y la traducción humanas en un mundo frágil». Este encuentro virtual se celebrará el día 2 de octubre a las 2 p.m. (CET), y puedes registrarte AQUÍ.
Pero, como no todo van a ser charlas y formación, la asociación ANETI ha lanzado un divertido test para que descubras qué tipo de traductor o traductora eres. ¿Te atreves a averiguarlo?
Uniendo culturas y lenguas desde hace más de veinte años
En Zesauro Traducciones, nos encanta celebrar el Día Internacional de la Traducción con todos vosotros. Nos enorgullecemos de ofrecer servicios de traducción e interpretación de alta calidad desde hace ya más de dos décadas, y estamos comprometidas con la excelencia y la precisión en cada proyecto que emprendemos. Al elegirnos, no solo obtendrás traducciones precisas y coherentes, sino también un servicio personalizado y cercano que se adapta a tus necesidades específicas.
¡Celebremos juntos la diversidad lingüística y cultural en este día tan especial!
Y, como siempre, si necesitas más información sobre nosotras o tienes preguntas sobre nuestros servicios, no dudes en contactarnos a través de Facebook, Twitter, LinkedIn, o déjanos un mensaje en nuestro formulario.
Te ayudaremos en todo lo que podamos.
¡Gracias por leernos y muchos ánimos!