A las puertas del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, no podemos sino reivindicar los beneficios que la lectura en idioma original tiene para el aprendizaje y perfeccionamiento de un idioma extranjero.
Y en este momento estaréis pensando: “¡Qué paradoja, una agencia de traducción defendiendo leer libros en su idioma original!”. Pues sí, pero si sois o conocéis a algún traductor o traductora, sabréis que somos unos auténticos frikis de la versión original. Y esto no es más que por nuestro afán de perfeccionar la lengua extranjera y el conocimiento de la cultura que la envuelve.
Justificada nuestra postura, ¡vamos al lío! Partimos de la base de que todos hemos empezado a estudiar un idioma en algún momento y no tenemos un dominio pleno del mismo, por tanto, las lecturas deben adecuarse al nivel de aptitud en cada momento.
En este post vamos a recomendar libros para un nivel intermedio, de lectura fácil y amena, y que presenten expresiones y situaciones típicas de cada cultura.
Un libro ideal para estudiantes de inglés
A riesgo de caer en el tópico de literatura fácil, recomendaría la serie de novelas Tales of the City, de Armistead Maupin. Se trata de una serie de 9 novelas (la primera de ellas, homónima) donde se retrata la vida de los habitantes de un edificio de la ciudad de San Francisco, al más puro estilo Melrose Place. Entretenida y a ratos inverosímil, tenéis la carcajada asegurada. Y lo más importante, recoge a la perfección el lenguaje coloquial y las situaciones típicas de esta ciudad estadounidense. Si no os he terminado de convencer, tenéis una reseña en castellano más completa de este libro en el blog de Sabanero X.
Un libro perfecto para estudiantes de francés
Aunque el primero que me ha venido a la cabeza (¿cómo no?) es Le Petit Prince, voy a innovar un poco y recomendaros L’élégance du hérisson, de Muriel Barbery. La alternancia de historias entre una portera de un edificio parisino y una niña un tanto especial que vive en el mismo ofrecen distintos registros de un mismo idioma y una perspectiva general de la vida en la capital francesa. Más info en el blog En Barcelona…
Un libro divertido para estudiantes de italiano
Si lo que queréis es una lectura fácil y entretenida, tengo el autor perfecto para vosotros: Federico Moccia. En Scusa ma ti chiamo amore reina el lenguaje desenfadado típico de la adolescencia, con frases hechas que se usan en el día a día y descripciones de los puntos clave de la città eterna. Una novela romántica ideal para familiarizarse con aquellas expresiones idiomáticas que no suelen enseñarnos en las aulas.
Un libro interesante para estudiantes de alemán
Debido a la gran diferencia de la gramática alemana con la nuestra, este idioma, más que ningún otro, necesita empezar con lecturas ágiles y fáciles para poder sacar algo en claro. Creo que Gut gegen Nordwind, de Daniel Glattauer, es un candidato perfecto. Un reflejo total de la virtualización de la vida de las nuevas generaciones, de las emociones y sentimientos que se refugian en el mundo virtual.
Elisabet, del blog Crónicas Germánicas (que si no conocéis, os recomiendo fervientemente), os cuenta más sobre este libro y os da algunos trucos para no desesperar a la hora de leer una novela en alemán.
Un libro de plena actualidad para estudiantes de portugués
Como Saramago es todo un clásico y su lectura es bastante densa incluso en lengua materna, me decantaré por recomendar un libro de uno de los nuevos escritores que vienen pisando fuerte en Portugal: João Tordo. Estoy segura de que su libro Anatomia dos Mártires os enganchará desde el primer momento, ya que mezcla la situación económica de Portugal en plena crisis con una buena dosis de misterio e intriga. Si queréis ahondar un poco más en el libro para acabar de lanzaros a por él, podéis leer la reseña en castellano del blog Librópatas.
¡Esperamos que os gusten! Y si estáis en Madrid, no dejéis pasar la oportunidad de aprovechar el 10% de descuento que ofrecen las librerías durante el día de hoy con ocasión de La Noche de los Libros.