
Nous pouvons nous prévaloir d’une expérience démontrable en traduction spécialisée dans de nombreuses disciplines professionnelles.
Nous travaillons quotidiennement avec les principales langues de l’Union Européenne, et, de forme plus occasionnelle, avec les langues des pays d’Europe de l’Est, d’Asie et du Moyen-Orient. Nous assurons également la traduction des différentes langues d’Espagne.
Nos traductions présentent des standards de qualité optimale grâce à l’intérêt particulier que nous portons à l’édition et à la révision.
Et nous garantissons la confidentialité la plus totale durant l’ensemble du processus de travail et après conclusion de celui-ci.
Traducteurs
La spécialisation et le professionnalisme de notre équipe de traducteurs et de correcteurs vous garantissent une traduction parfaite. Zesauro collabore exclusivement avec des professionnels traduisant dans leur langue maternelle et qui sont experts dans leur domaine de spécialité. De plus, nous mettons spécifiquement l’accent sur la révision et l’édition des textes, ce qui constitue notre principale marque de distinction.
Ainsi, une équipe de traducteurs et de correcteurs de style travaille jour après jour, en externe ou in situ, afin d’offrir à nos clients un service d’excellence.
Types de traduction
- Traduction vers l’espagnol : il s’agit de la traduction en espagnol d’un document rédigé dans une autre langue.
- traduction depuis l'espagnol : renvoie à la traduction dans une langue étrangère d’un document rédigé en espagnol.
- Traduction croisée ou mixte : il s’agit de la traduction d’un document depuis ou vers une langue autre que l’espagnol, par exemple de l’anglais au français.
- Traduction simple : désigne la traduction qui ne revêt pas le cachet d’un traducteur assermenté.
- Traduction assermentée : correspond à une traduction portant le cachet d’un traducteur assermenté qui, en Espagne, est agréé par le Ministère des Affaires Extérieures. L’apposition de sa signature certifie qu’en vertu des facultés octroyées par l’État, le document traduit constitue toujours, au mieux de sa connaissance et conviction, une copie fidèle et conforme de l’original.