• redes1
  • redes2
  • redes3
Zesauro Traducciones: la palabra exacta, el sentido preciso.
Máquina de ecribir
23 septiembre, 2018

Traducción literaria: Los otros autores

    La traducción literaria es un campo al que muchos traductores aspiran, pero que pronto desechan por la complicada tarea que supone, hoy en día, acceder al mercado laboral. … SEGUIR LEYENDO→

Share

Personas interconectadas
3 septiembre, 2018

8 (+2) blogs imprescindibles sobre traducción e interpretación

  El verano ya no es más que una ilusión y la temida vuelta al cole asoma entre los matorrales de septiembre. Para algunos, por desgracia, no será más que … SEGUIR LEYENDO→

Share

Lupa y bolígrafo sobre un libro abierto
5 agosto, 2018

Traducción especializada: el rigor por encima de la creatividad

Si cuando hablábamos de transcreación poníamos el acento en la importante vis creativa que requería, hoy nos vamos, quizás, al lado opuesto del espectro: la traducción especializada.

Share

Sala de cine a oscuras
30 julio, 2018

Traducción audiovisual. Doblaje vs. Subtitulación (II)

  En el anterior artículo sobre traducción audiovisual definíamos los diferentes tipos que existen y sus principales características. Hoy vamos a “meternos un poco en harina” y hablar sobre esa … SEGUIR LEYENDO→

Share

Botones de un mando a distancia.
24 julio, 2018

Traducción audiovisual. Definición y tipos (I)

  Existe un eterno debate entre los que abogan por escuchar los diálogos con las voces originales de sus intérpretes y quienes defienden que para ir al cine a leer … SEGUIR LEYENDO→

Share

Gafas sobre libro para ilustrar el artículo sobre norma UNE-EN ISO 17100:2015:
1 julio, 2018

UNE-EN ISO 17100:2015: normativa internacional de calidad para los proveedores de servicios de traducción

Transmitir un mensaje de manera adecuada y comprensible ya es de por sí una labor compleja, máxime cuando este proviene de un idioma distinto al del destinatario. Por eso es … SEGUIR LEYENDO→

Share

Código informático
28 mayo, 2018

Localización: la traducción adaptada a una nueva era

  Si en anteriores artículos introducíamos nuevos términos que se habían hecho un hueco en nuestro día a día como traductores —como la transcreación—, en esta ocasión le toca el … SEGUIR LEYENDO→

Share

Casetas de la Feria del Libro de Madrid
23 mayo, 2018

Feria del libro de Madrid 2018: la traducción más presente que nunca

Hoy, 25 de mayo de 2018, comienza la Feria del libro de Madrid, una de las citas literarias más esperadas de la capital, que este año, en el que se cumple … SEGUIR LEYENDO→

Share

Globo terráqueo
2 mayo, 2018

Internacionalización de empresas: la importancia de la traducción y la localización

  Por definición, si la demanda de un producto o servicio no es suficiente como para que ofertarlo implique una mínima rentabilidad, el modelo de negocios resulta inviable. En este … SEGUIR LEYENDO→

Share

Cartel de madera con la palabra "creatividad"
9 abril, 2018

Transcreación: El mensaje más allá de las palabras

    La transcreación o traducción creativa es un concepto que en los últimos tiempos se ha colado en los hogares y oficinas de los traductores más avezados. Muchos lo … SEGUIR LEYENDO→

Share