Zesauro Traducciones | la palabra exacta, el sentido preciso. | Page 2
  • redes1
  • redes2
  • redes3
Zesauro Traducciones: la palabra exacta, el sentido preciso.
interpretation
22 noviembre, 2016

Interpretación simultánea en eventos multilingües: el relé

Empecemos desde cero. Ya tenéis vuestro evento convocado y va a ser el congreso del siglo, con los mejores y más prestigiosos expertos de varios países confirmados como ponentes y … SEGUIR LEYENDO→


manos legumbres
19 agosto, 2016

Vuestras opiniones nos hacen mejores

Mejores traductores e intérpretes, porque aprendemos de nuestros errores y ponemos los medios para corregirlos. Mejores profesionales, porque nos adaptamos cada vez más a vuestras necesidades y nos esforzamos por … SEGUIR LEYENDO→


Datos 2016
19 febrero, 2016

Buenas perspectivas para el sector de la traducción

Una vez superada la resaca navideña y tras analizar los datos finales obtenidos al cerrar el año 2015, hemos decidido compartir nuestras cifras con vosotros con la idea de que … SEGUIR LEYENDO→


Conference Translation Interpreting
20 agosto, 2015

Eventos anuales para profesionales de las letras

Se acaba el verano y próximamente empezará de nuevo todo el ciclo de eventos, jornadas y reuniones entre profesionales de las letras, pero ¿a cuál ir? Desde Zesauro hemos querido … SEGUIR LEYENDO→


Interpretación de conferencias
12 agosto, 2015

¿Qué tipo de interpretación se ajusta mejor a mi evento?

La organización de cualquier evento es siempre un poco complicada, pero si encima acuden personas extranjeras que no comprenden el idioma principal del mismo, se añade un nuevo quebradero de … SEGUIR LEYENDO→


Nueva ofi Zesauro Traducciones
15 junio, 2015

Zesauro Traducciones os presenta su nueva sede

Queridos clientes, proveedores y amigos, Pasamos una nueva página para seguir escribiendo esta historia que comenzamos hace ya 13 años. Y lo haremos con nuevas incorporaciones a nuestro equipo y … SEGUIR LEYENDO→


Comillas
28 abril, 2015

Comillas rectas o comillas tipográficas

Seguro que en más de una ocasión os habéis encontrado en un mismo documento dos tipos distintos de comillas: las comillas rectas (“…”) y las comillas tipográficas (“…”). En muchos … SEGUIR LEYENDO→


Zesauro_traduccion juridica
7 enero, 2015

Términos básicos de Derecho Procesal que es imprescindible dominar para hacer una traducción jurídica o jurada fiel al original

No nos cansaremos de afirmar y reafirmar hasta la saciedad la importancia de especializarse en algún campo concreto de traducción. Y si esto es ya de por sí una máxima … SEGUIR LEYENDO→


Freelance to hire
1 diciembre, 2014

Yo quiero ser traductor autónomo II

En este nuevo post, quería transmitiros nuestras impresiones y sensaciones cuando contactamos con un nuevo traductor o, como se denomina ahora de una forma inquietantemente impersonal, “recurso externo”. En primer … SEGUIR LEYENDO→


autonomos
7 noviembre, 2014

Yo quiero ser traductor autónomo I

Podemos definir como “mercado inmaduro” aquel que todavía tiene que crecer, es decir, aquel que aún tiene terreno por conquistar, en el que se vislumbran muchos clientes potenciales con muchas … SEGUIR LEYENDO→