• redes1
  • redes2
  • redes3
Zesauro Traducciones: la palabra exacta, el sentido preciso.
Fotografía original realizada por Markus Spiske para Unsplash.
15 mayo, 2019

Traducción de cuentas anuales al francés: la importancia de seguir las normas IFRS e IAS del lenguaje meta.

  La terminología financiera y contable puede a veces ser muy poco intuitiva en cualquier idioma, pero especialmente engañosa cuando se trata de traducir un texto especializado, si no estamos … SEGUIR LEYENDO→

Share

Reunión de negocios
1 mayo, 2019

Tipos de interpretación (III): interpretación bilateral o de enlace

Hoy retomamos nuestra serie de artículos sobre los diferentes tipos de interpretación: Interpretación simultánea. Interpretación consecutiva. Interpretación bilateral o de enlace. Interpretación susurrada. Interpretación jurada. Interpretación por relé. Interpretación por … SEGUIR LEYENDO→

Share

Cuervo de tres ojos
15 abril, 2019

La traducción de los cuervos en Juego de Tronos (ravens vs. crows in Game of Thrones)

  El invierno ya está aquí. No, no hablo de los estragos del cambio climático en el planeta, sino de la esperadísima última temporada de Juego de Tronos (Game of … SEGUIR LEYENDO→

Share

Foto de negocios creado por jannoon028 - www.freepik.es
29 marzo, 2019

Tipos de interpretación (II): interpretación consecutiva

Entras en la sala con una —o dos— libretas, un puñado de bolígrafos, ropa cómoda pero adecuada y una memoria bien ejercitada como únicas armas. Te familiarizas con el entorno, … SEGUIR LEYENDO→

Share

cabina de intérpretes en una conferencia
15 marzo, 2019

Tipos de interpretación (I): interpretación simultánea

  Todo el mundo es consciente de la enorme importancia de contar con un servicio de interpretación profesional en un mundo tan globalizado como el nuestro. Si este no es … SEGUIR LEYENDO→

Share

Letras Union Europea
26 febrero, 2019

Adiós a la apostilla en las traducciones juradas dentro de la Unión Europea

  El pasado 16 de febrero entró en vigor el Reglamento sobre reconocimiento de documentos públicos entre países miembros de la Unión Europea aprobado el 6 de julio de 2016 … SEGUIR LEYENDO→

Share

Fotografía original realizada por Leone Venter para Unsplash.
15 febrero, 2019

Herramientas TAO alternativas a SDL Trados Studio

  Hace ya algunos meses publicamos un resumen de las novedades que acompañaban al nuevo SDL TRADOS STUDIO 2019, que son muchas. Sin embargo, hay vida más allá de Trados … SEGUIR LEYENDO→

Share

Fotografía original realizada por Joao Silas para Unsplash.
4 febrero, 2019

8 recursos para traductores que harán que te preguntes, ¿cómo he podido vivir sin ellos?

    Más allá de las herramientas TAO como Trados y sus múltiples alternativas (a las que le dedicaremos la próxima entrada del blog), existen multitud de recursos que pueden … SEGUIR LEYENDO→

Share

tim-mossholder-563296-unsplash
16 enero, 2019

Buscamos gestor/a de proyectos en Madrid (in-house)

  ¿Tienes experiencia en la gestión de proyectos de traducción e interpretación? ¿Te gusta trabajar en equipo y no te asustan los plazos de entrega? Entonces, esta oferta de empleo es … SEGUIR LEYENDO→

Share

Letras troqueladas
15 enero, 2019

La corrección ortotipográfica: la forma que complementa al contenido

Cuando hablamos de ortotipografía u ortografía tipográfica hacemos referencia a un conjunto de convenciones relativas al uso de signos tipográficos como las mayúsculas y las minúsculas, las comillas, los diferentes … SEGUIR LEYENDO→

Share