• redes1
  • redes2
  • redes3
Zesauro Traducciones: la palabra exacta, el sentido preciso.
15 febrero, 2019

Herramientas TAO alternativas a SDL Trados Studio

  Hace ya algunos meses publicamos un resumen de las novedades que acompañaban al nuevo SDL TRADOS STUDIO 2019, que son muchas. Sin embargo, hay vida más allá de Trados … SEGUIR LEYENDO→


Fotografía original realizada por Joao Silas para Unsplash.
4 febrero, 2019

8 recursos para traductores que harán que te preguntes, ¿cómo he podido vivir sin ellos?

    Más allá de las herramientas TAO como Trados y sus múltiples alternativas (a las que le dedicaremos la próxima entrada del blog), existen multitud de recursos que pueden … SEGUIR LEYENDO→


tim-mossholder-563296-unsplash
16 enero, 2019

Buscamos gestor/a de proyectos en Madrid (in-house)

  ¿Tienes experiencia en la gestión de proyectos de traducción e interpretación? ¿Te gusta trabajar en equipo y no te asustan los plazos de entrega? Entonces, esta oferta de empleo es … SEGUIR LEYENDO→


Letras troqueladas
15 enero, 2019

La corrección ortotipográfica: la forma que complementa al contenido

Cuando hablamos de ortotipografía u ortografía tipográfica hacemos referencia a un conjunto de convenciones relativas al uso de signos tipográficos como las mayúsculas y las minúsculas, las comillas, los diferentes … SEGUIR LEYENDO→


Regalos de Reyes
31 diciembre, 2018

Los mejores regalos para traductores

El año 2018 ha llegado a su fin, pero las navidades no terminan hasta recibir la visita de los Reyes Magos de Oriente. Y, como seguro que nos hemos portado … SEGUIR LEYENDO→


Cuatro personas con bocadillos de diálogo de diferentes colores
16 diciembre, 2018

El papel de la interpretación como intermediaria entre culturas

  A lo largo de estos meses hemos hablado en el blog de numerosos y diversos tipos de traducciones, legislación y programas que facilitan la labor de los traductores. Sin … SEGUIR LEYENDO→


pantalla de ordenador con la frase "Do more" en blanco sobre fondo negro
29 noviembre, 2018

Herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO): qué son y cuándo usarlas

Aunque aún hay quien defiende a capa y espada la idea de que los buenos traductores son aquellos que huyen de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) como … SEGUIR LEYENDO→


Fotografía original realizada por Rawpixel para Unsplash.
15 noviembre, 2018

Traducción de cuentas anuales a inglés: informe de gestión administrativa o Directors’ report

  El año contable está acercándose a su final y, por ese motivo, continuamos con nuestra serie de artículos relativos a la traducción de cuentas anuales a inglés. Hoy hablaremos de … SEGUIR LEYENDO→


Fotografía original realizada por Rawpixel para Unsplash.
31 octubre, 2018

Traducción e interpretación jurada: qué es y cuándo la necesitas

La traducción jurada es un tipo particular de traducción que debe ser certificada por un traductor o traductora especialmente acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. La … SEGUIR LEYENDO→


Tabla de resultados financieros
16 octubre, 2018

Traducción de cuentas anuales a inglés: diferencia entre balance anual y estados financieros

  Con la creciente internacionalización de las empresas, muchas se ven obligadas a traducir sus cuentas anuales para contribuir a la transparencia en los diferentes países en los que opera, … SEGUIR LEYENDO→